A DIGITAL PAMPHLET ON ESTONIAN POETRY
We are delighted to present this digital pamphlet on Estonian poetry, produced in partnership with the British Council as part of the London Book Fair 2018 Baltic Market Focus.
Beneath you can find links to specially commissioned translations, alongside an essay by Philip Gross, a podcast, and an article by Maarja Kangro on our recent translation workshop.

TRANSLATING SILENCE: AN ESSAY
PHILIP GROSS

THE RAPE OF SILENCE
KÄTLIN KALDMAA, TRANSLATED BY MERIKE SAFKA WITH KÄTLIN KALDMAA

TWO POEMS
MATHURA, TRANSLATED BY THE POET, WITH SADIE MURPHY AND ILMAR LEHTPERE

TWO POEMS
fs, TRANSLATED BY MIRIAM MCILFATRICK-KSENOFONTOV

TRANSLATION NOTES
NOTES ON THE MARIE UNDER TRANSLATION WORKSHOP

DA ORPHAN
‘ORB’ BY MARIE UNDER, TRANSLATED INTO SHETLANDIC BY CHRISTINE DE LUCA

BONES
MAARJA KANGRO, TRANSLATED BY RACHEL LONG
PODCAST: WITH CLARE POLLARD, CHRISTINE DE LUCA AND MAARJA KANGRO
Supported by