Profound Pyromania: Focus on Caribbean Poetry

MPT’s spring issue ‘Profound Pyromania’ features a focus on Caribbean poetry, including new translations from James Noel, Legna Rodriguez Iglesias, Monchoachi, Frankétienne, Pierre Lauffer and Lalbihari Sharma’s Holi Songs of Demerara; poems in English creoles from Raymond Antrobus and Fawzia Muradali Kane, and an essential conversation between Shivanee Ramlochan and Rajiv Mohabir about ‘polyglottal inheritance’, divinity and the diaspora.

Also in this issue: exquisite translations of Jacques Tornay by Annie Freud; the ‘late work’ of Heiner Müller, and a spotlight on three Baltic poets, featuring stunning new poems by Tomas Venclova, Kārlis Vērdiņš and Maarja Kangro. All this and more in the groundbreaking magazine dedicated to poetry in translation: for the best in world poetry read MPT.


Full Contents


Hagar Peeters, three poems
Translated by Judith Wilkinson

Lupita Perez, two poems
Translated by Ryan Van Winkle

Adelaide Ivánova, ‘The Hammer’
Translated by Francisco Vilhena

Jacques Tornay, four poems
Translated by Annie Freud

Grzegorz Kwiatkowski, four poems
Translated by Elżbieta Wójcik-Leese

Three Baltic Poets

Introduced by Clare Pollard

Tomas Venclova, two poems
Translated by Ellen Hinsey

Kārlis Vērdiņš, three poems
Translated by Ieva Lešinska

Maarja Kangro, three poems
Translated by Rachel Long

Heiner Müller, six poems
Translated by Karen Leeder

Ashur Etwebi, two poems
Translated by James Byrne

José Watanabe, two poems
Translated by Leonardo Boix

Zhou Zan, two poems
Translated by Jennifer Wong


James Noël, three poems
Translated by Serafina Vick

Sonia Williams, two poems

Elaine Vilar Madruga, three poems
Translated by Alana Marie Levinson-Labrosse and David Shook

Monchoachi, two poems
Translated by Chris Monier

Raymond Antrobus, ‘Aunt Beryl Meets Castro’

Pierre Lauffer, three poems
Translated by Scott Rollins

Shivanee Ramlochan The Effect is Density: A Conversation with Rajiv Mohabir

Lalbihari Sharma, two poems,
Translated by Rajiv Mohabir

Legna Rodriguez Iglesias, three poems
Translated by Serafina Vick

Lasana M. Sekou, ‘by the bayside’

Fawzia Muradali Kane, an excerpt from ‘Tantie Diablesse Mourns the Death of King Sugar’

Frankétienne, an excerpt from Chaophony Translated by André Naffis-Sahely


Jade Cuttle, The World’s Underside
Collections from Vénus Khoury-Ghata and Henri Michaux

Katrina Naomi, Technicolor Hearts
Three vivid new pamphlets

Doireann Ní Ghríofa , Rearticulating the Bones An anthology of 20th-century poetry in Irish Notes on contributors