Cristina Viti

Cristina Viti’s translation of Mariapia Veladiano’s first novel A Life Apart (MacLehose Press 2013) was the runner-up for the 2015 John Florio Prize. Earlier translations include Selected Works of Dino Campana (Survivors’ Press 2006), Stephen Watts’s Mountain Language/Lingua di montagna, Journey Across Breath/Tragitto nel respiro (Hearing Eye 2008, 2011) and Gramsci & Caruso (Mille Gru 2014), Ziba Karbassi’s Poesie (Mille Gru 2010), Dome Bulfaro’s Ossa Carne (Le voci della luna 2012). Other translations (including Amelia Rosselli, Clemente Rèbora , Eros Alesi, Erri De Luca, Ubax Ali Farah, Tahar Lamri) and/or own poetry have been published in MPT & several other reviews (including Agenda, The White Review, VLAK, Wasafiri). Excerpts from Carlo Emilio Gadda’s War & Prison Journals were included in the anthology No Man’s Land (Serpent’s Tail 2014). Forthcoming work includes Stigmata, a collection by major Albanian poet Gëzim Hajdari (Shearsman 2015) & the first English translation of Elsa Morante’s The World Saved By Kids (Seagull Books 2016).